查电话号码
登录 注册

الدولة السورية造句

造句与例句手机版
  • إن الدولة السورية تواجه مسلحين مدربين بشكل عالي ويحملون أسلحة متطورة يسعون إلى القتل والذبح والإرهاب.
    叙利亚国家面对的是训练有素的武装人员,他们持有先进武器,意图杀人、屠杀和实施恐怖行为。
  • 4-12 وتقول الدولة الطرف إن صاحب الشكوى لم يعد مقصّراً اتجاه الدولة السورية بما أنه قضى عقوبته بالسجن وأدى خدمته العسكرية.
    12 缔约国认为,在服完刑期并服过兵役之后,申诉人对叙利亚政府不再拖欠任何义务。
  • إنها تعمل جاهدة على ضرب العيش المشترك القائم منذ قرون بين أبناء الشعب السوري وتقويض الدولة السورية لصالح زرع العنف ونشر الفوضى والإرهاب.
    这场运动旨在破坏叙利亚人民之间几百年来的共处和叙利亚的国家建制,煽动暴力,助长动乱和恐怖。
  • وسيُقدم للمحاكمة أمام محكمة أمن الدولة السورية بادعاءات تتعلق بالانتماء إلى منظمة متطرفة تنفذ أنشطة إرهابية في الجمهورية العربية السورية.
    根据关于他参加在阿拉伯叙利亚共和国开展恐怖活动的一个极端组织的指控,他被传唤到叙利亚国家安全法院出庭。
  • ورغم ذلك لم تتخلى الدولة السورية عن مسؤوليتها في حماية شعبها، وستواصل الاستجابة لدعوات السكان في عدة مناطق لإنقاذها من المجموعات المسلحة.
    尽管如此,叙利亚国家没有放弃保护人民的责任,它将继续对各地区人民的呼吁作出反应,将他们从武装集团手中解救出来。
  • وفي الوقت نفسه فإنها تؤكد كذلك على حرص الدولة السورية على ممارسة واجبها الدستوري في حماية مواطنيها، مسلمين ومسحيين، من جرائم الجماعات الإرهابية المسلحة.
    与此同时,叙利亚政府决心履行宪法责任,保护其公民,无论是穆斯林还是基督徒,免遭武装恐怖团体所犯罪行的危害。
  • وقال إنه لذلك يدعو وفده الدول الأعضاء التي لديها ضمير حي إلى أن تؤيّد الدولة السورية والشعب السوري وتُقرّ بحقها في تحديد اختياراتها الديمقراطية ورفض أي تدخّل أجنبي في شؤونها الداخلية.
    因此,叙利亚代表团呼吁有良知的会员国支持叙利亚国家和人民,承认其独立做出民主选择的权利,反对外国干涉其内政。
  • إن الدولة السورية مطالبة بحماية الشعب السوري من هؤلاء، وهي ستقوم بواجبها كاملا في هذا الشأن، أسوة بأي بلد في العالم يتعرض لما يتعرض له الشعب السوري.
    同世界任何其他国家在面对叙利亚人民所面对的同样境况时会采取的行动一样,叙利亚国有责任保护叙利亚人民不受这些人的侵扰,还将全面履行职责。
  • كما أن من حق الدولة السورية اتخاذ كافة الإجراءات الأمنية والعسكرية التي كفلتها المواثيق الدولية لمنع نقل الأسلحة والمتفجرات عبر الحدود اللبنانية وغير اللبنانية إلى المجموعات الإرهابية التي تنشط على الأراضي السورية.
    叙利亚国有权采取各项国际公约规定的所有安全和军事措施,防止在叙利亚领土上活动的恐怖团体跨越黎巴嫩边界和其他边界运输武器和爆炸物。
  • إن هذا الدستور يضمن إقامة الدولة السورية العصرية الديمقراطية، دولة المواطنة وسيادة القانون والمساواة بين جميع المواطنين على أسس التعددية السياسية وحماية الحريات العامة وممارسة السلطة ديمقراطيا عبر صناديق الاقتراع.
    《宪法》保证现代民主叙利亚国家实行法治,所有公民一律平等。 国家将实行政治多元化,普遍权利将受到保护;将通过公民投票,以民主方式行使权力。
  • ولعل ما تشهده سورية يوميا من قيام هذه المجموعات بالتدميـر المـمنهج لكافة مرافق الدولة السورية باستخدام أسلحة أوروبية هـو أوضح دليل على تدفق الأسلحة من نفس الدول التي تعلن حظر توريدها إلى سورية.
    这些恐怖主义团体每天使用欧洲武器有系统地摧毁叙利亚国家设施,或许最清楚地表明那些对叙利亚实行武器禁运的国家正在向这些团体提供武器。
  • ويدعي أنه شارك بصفته هذه في تظاهرات عديدة نظمها الحزب، لا سيما نقل الأموال لدعم الأكراد في العراق، وكذلك توزيع منشورات تستنكر فيها حالة الأكراد في الجمهورية العربية السورية من الذين جردتهم الدولة السورية من جنسيتهم.
    他声称他以此身份参加了该组织的各种活动,主要通过运输资金运以支持在伊拉克的库尔德人,以及散发小册子对那些被叙利亚国家剥夺了国籍的叙利亚库尔德族人的处境表示痛惜。
  • والهدف من الأزمة كلها هو تدمير سورية وتفكيك نسيجها الاجتماعي وبنيتها التحتية، وبالتالي فإن الاستنتاج الذي توصل إليه التقرير بمسؤولية الدولة السورية عن معظم الانتهاكات التي جرت في الفترة 2011-2012 هو استنتاج خاطئ.
    这些事件都发生在危机开始时。 危机的目的是摧毁叙利亚,打破其社会结构,并破坏其基础设施。 因此,该报告的结论认为叙利亚国家应为2011-2012年间发生的大部分侵权事件负责是不正确的。
  • وقد تمت هذه الانتخابات، لأول مرة في تاريخ سورية، بين عدد من المرشحين وسط أجواء من المنافسة والمساواة وحرية التعبير والانضباط وحيادية الدولة السورية التامة إزاء كل المرشحين بموجب القانون وبحضور وكلاء عن المرشحين الثلاثة أثناء عملية التصويت وفتح الأوراق الانتخابية وإعلان النتائج.
    投票在竞争、平等、言论自由和不受限制的气氛中进行。 根据法律规定,叙利亚国家对三名候选人一视同仁。 在投票、开箱验票和公布结果的过程中,代表三名候选人的观察员都一直在场。
  • والجدير بالذكر هنا أن بعثة المراقبين قد رأت ذلك بأم أعينها وكانت شاهد عيان حقيقي على ما يجري، على عكس بعض الأطراف التي تقوم وللأسف بحملة تضليلية مسعورة لتشويه صورة الدولة السورية خدمة لأهدافها التدخلية المشبوهة التي تبعد عن روح ونص ميثاق الأمم المتحدة.
    应该指出,观察团成员亲眼目睹了这一切。 他们是当前正在发生的事件的真正见证人。 而某些方面为了实现其不可告人的干涉主义目标,疯狂地进行造谣蛊惑,给叙利亚国抹黑。 这是违反《联合国宪章》的文字和精神的。
  • وبناء عليه، تطالب حكومة الجمهورية العربية السورية الأمين العام ومجلس الأمن بإدانة هذه الأعمال العدوانية التي تستهدف الدولة السورية بكامل مكوناتها، أرضا وحكومة وشعبا، وتحميل الدول المعنية المسؤولية عنها، واتخاذ الإجراءات المناسبة لمسائلة هذه الدول عن أعمالها وحملها على الكف عن ممارساتها الهدامة.
    因此,阿拉伯叙利亚共和国政府吁请秘书长和安全理事会谴责这些针对整个叙利亚国家、包括其领土、政府和人民的侵略行径,追究有关国家的责任,并采取必要措施,追究它们对其行动的责任,迫使它们停止其破坏性做法。
  • وفيما يتعلق بالمعلومات المتعلقة بعدد السوريين اللاجئين والمهاجرين في البلدان المجاورة، قالت إن الحكومة السورية تعمل من أجل إعادة بناء البنى التحتية التي دمرتها المجموعات الإرهابية المسلحة وتنظيف المنطقة من الإرهابيين لتمكين سكانها من استعادة حياتهم الطبيعية، التي كانت الدولة السورية تؤمنها لهم دائما.
    关于在邻国的叙利亚难民和移徙者数目的信息,叙利亚政府正努力重建被恐怖主义武装团伙摧毁的基础设施,把恐怖主义分子从该地区清除,从而使该地区的居民能重新在此生活,叙利亚政府过去一直扞卫这种生活的安全。
  • 22- وتتمثل الذريعة القانونية لتوقيف المدعى عليهم وإحالتهم إلى المحاكم المختصة في انخراطهم في أنشطة غير قانونية من خلال انتسابهم إلى منظمات سرية تهدف إلى تقويض الوحدة الوطنية عن طريق بث الفتنة والفرقة في صفوف المواطنين السوريين وكذلك عن طريق بث الدعاية التي تشجع على تقسيم الدولة السورية بجميع السبل، بما في ذلك إثارة القلاقل والحرب الأهلية.
    逮捕被告并将他们移交相关法庭的司法依据包括:他们以秘密组织成员的身份参与非法活动,目的是通过在叙利亚民众之间制造分歧和歧视、宣传支持叙利亚国家分裂破坏国家统一,采取煽动不安和内战等种种手段。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الدولة السورية造句,用الدولة السورية造句,用الدولة السورية造句和الدولة السورية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。